Fil d'Ariane
- Accueil >
- International >
- Francophonie : l'actualité de la langue française dans le monde >
- Au Liban, faire vivre le français et la francophon...
Co-fondatrice et directrice de la maison d'édition Tamyras, Tania Hadjithomas Mehanna revient sur ce qui l'a séduite dans l'ouvrage de Dounia Mansour Abdelnour intitulé Faux et usages de fautes, comment parler français au Liban (Editions Tamyras). Elle s'est rendue compte du nombre d'expressions qu'elle pensait utiliser correctement comme "un jour oui, un jour non" pour dire en réalité un "jour sur deux".
L'éditrice et romancière Tania Hadjithomas Mehanna, lance un appel pour que le terme "beyrouthin" qui est utilisé depuis 1844, intègre les dictionnaires français. Une pétition est lancée à ce sujet sur le site de la maison d'édition Tamyras.
La dessinatrice Déborah Pharès, auteure de l'ouvrage Madmozél souligne le détournement particulier des mots étrangers dans le langage libanais.
La dessinatrice Déborah Pharès porte son regard sur l'avenir de l'a francophonie au Liban où se côtoient aussi l'anglais, l'italien et l'arabe.
>> Revoir en intégralité l'émission Maghreb-Orient Express spéciale Liban avec :
-Tania Hadjithomas Mehanna, éditrice, romancière, cofondatrice et directrice de la maison d'édition franco-libanaise Tamyras
-Déborah Pharès, alias Abracadeborah, dessinatrice
- Fifi Abou Dib, journaliste au quotidien L'Orient-Le Jour, elle a également traduit le roman de Toufic Youssef Aouad, Le Pain.
- Sae Lis', chanteuse. En 2013 elle a décroché la médaille d'argent pour le Liban lors des Jeux de la Francophonie de Nice.